Tag: appropriation

The Appropriation Problem

Piano

“In Love Like Music” by Kool_Skatkat on Flickr.

In my last two articles for NewMusicBox, I defended composers who interact with cultural streams outside the one we call “new music,” and explained why I think those interactions are good for the arts. But, as several commenters pointed out, not all borrowings are morally or politically equivalent. The big question that I haven’t addressed yet is, when does influence become exploitation?

I spent a while debating whether I should write about this topic. I know my perspective is limited: I’ve never had the experience of watching people from more privileged social groups appropriate an artistic tradition that played a central role in my life. That’s partially because I’m white, educated and American, which means I’m the more privileged one in a lot of situations. It’s also because I tend not to feel very connected to the minority cultures that I am a member of. I’m queer and trans, but I haven’t participated much in radical queer and trans counterculture. I’m Jewish, but I’ve never felt a strong connection to Jewish tradition. (I’ve also spent my life in liberal cities and college towns with big Jewish populations; what little anti-Semitism I’ve experienced has been in the form of personal insults, not systematic exclusion.) Most of the time, if you put me in a room with what’s supposed to be “my community,” I’m going to start wondering what I’m doing there.

At the same time, I don’t think it would be right for me to write a series of articles about interactions between musical traditions without talking about the ethical and political issues involved. And I have spent a lot of time thinking and talking about those issues, because most of my music explores the cultural meanings of sounds and styles, and I don’t want to do that in a way that’s exploitative or disrespectful. I’ve had some pretty heated conversations, and I’m sure I’ve made bad judgment calls—but I do think I’ve learned something over the years. So I’d like to offer some thoughts on the topic, with the understanding that this is all provisional, and that I welcome other perspectives in the comments.

* * *

I’d like to start with something I’ve noticed in discussions of cultural appropriation. They often frame the problem in one of two ways: in terms of cultural property or in terms of what composers are “allowed” to do. In my experience, both of these approaches tend to result in the conversation getting sidetracked. The former leads to increasingly abstract musings about what it really means for a group of people to own a musical style, usually while ignoring the power dynamics that make inter-cultural influence so fraught in the first place. The latter leads to impassioned defenses of composers’ freedom of expression, which—much like the arguments that pop up whenever a public figure is criticized for saying something prejudiced—typically ignore the point that just because you can do something, that doesn’t mean you should.

Another way of framing things, which I think might make for more productive conversations, would be to say: music is a kind of social interaction. It’s written by people, played by people, and heard by people. I know there are musicians who, wary of the vagueness and unpredictability of things like “meaning,” prefer to see music purely as a collection of structures with objective properties. But denying the social aspect of music-making doesn’t make it stop happening; it just means that when it does happen, you don’t see it.

Case in point: there are a lot of white composers who draw influence, inspiration or sonic materials from other musical worlds—gamelan music, for example, or hip-hop. I don’t think that’s exploitative or disrespectful in and of itself; to my mind, it really depends on how you do it. (More on that later.) But some of these composers seem to take for granted, without even realizing it, that everyone who hears their music is also going to be white and probably a fellow classical musician, too. It’s not that they’re malicious; it’s that they’re so caught up in their own perspective, and in the often alarmingly homogeneous new-music social scene, that it never occurs to them to think about how their interpretation of another culture’s musical ideas might be perceived by someone who is actually from that culture.

“But you can’t predict what meanings people will find in your work!” some will say. That’s true, if “predict” means “know for sure.” But you can certainly be aware of the meanings that people might find in your work. Human reactions to art aren’t totally arbitrary. Sure, they’re affected by a lot of idiosyncratic factors, such as personality, taste, and mood, but they’re also affected by more predictable ones—symbols, values and meanings that are held in common by many people. That’s why, for example, it shouldn’t have been hard for Katy Perry (or her agent or her label) to predict that a performance assembled entirely out of Orientalist stereotypes would not go over well. Those images have a long and well-documented history.

* * *

So let’s say you’re a composer, and you’ve come across something that strikes you in some way. Maybe there are sounds in it that spark your imagination. Maybe there’s a story that moves you. Maybe there are structural ideas that could get you out of a compositional bind. Maybe you want to illustrate a more abstract point about the nature of authorship or history or global politics. Maybe you just find it exciting and want to pay tribute to that excitement. And let’s say that this thing you’ve found comes from a tradition that’s pretty far removed from the new-music world that you work in. What do you do?

The two simplest answers are both problematic. “Everything is fair game, so do what you want” is easy, but it can lead to insulting people, taking credit for their work, or stepping on things that are profoundly important to them. “It’s not yours to use, so don’t even think about it” is straightforward, but it can lead to a kind of separatism that keeps contemporary classical music insular and disconnected from the rest of the cultural landscape. Trouble is, it’s a lot harder to follow advice like “remember that music is a social interaction,” or even “remember that real people from a variety of backgrounds might be listening.” So I’d like to talk about a few of the questions that I find helpful when I’m trying to figure out whether a piece of music is doing right by its influences.

1. What’s the power relationship between the composer and the source?
JacobTV has built a career out of music based on recorded speech. But he’s oddly indiscriminate about whose speech he chooses to sample — and there’s a big difference between The Body of Your Dreams, which uses clips from weight-loss infomercials, and Grab It!, which uses clips from interviews with black prisoners on death row. The former is about as safe an appropriation as I can think of: if there’s one group of people you can confidently say has never been oppressed, it’s advertisers. (It’s worth noting that in the visual-art world, where the word “appropriation” often has a more positive tone, it usually refers to taking elements from advertising or commercial pop culture.) Grab It!, on the other hand, takes the voices of people who are already disenfranchised, and effectively censors them by cutting them into such small fragments that it’s almost impossible to understand what they’re saying—other than the word “motherfucker.”


Sometimes, though, the power relationship isn’t so obvious. What about, for example, composers that use ideas from pop music? On the one hand, pop music has vastly more economic power, cultural presence, and media support than contemporary classical music does. On the other hand, classical music has historically enjoyed a kind of prestige that popular music didn’t have access to until pretty recently, and there are still people in the classical world who think that way—enough of them that even composers who use pop-cultural tropes out of genuine love and respect risk being misread as trying to “improve” or “upgrade” something they see as inferior.

The phrase “popular music” covers a lot of ground, too—especially if you’re using the very broad definition that classical musicians tend to. Taking ideas from Public Enemy has a different sociopolitical meaning than taking ideas from Radiohead. Although here too, the answers aren’t always obvious: Chuck D thought it was “great” when experimental sound-collagists Evolution Control Committee used his voice in a mashup without permission.

2. Is the composer reinforcing existing cultural hierarchies?
When I first discovered the polystylistic music of Alfred Schnittke, I heard it as a brash declaration that all musical styles are equally valid. I was disappointed to learn that he was actually a big believer in “high” and “low” art, to the point that he consistently described the popular and historical styles he quoted as “banal,” “vulgarly functional,” and “the lower layers of [my] musical world.” When I listen to a piece like the First Concerto Grosso now, the ironic quotation marks around the tango and late-Romantic violin solo seem obvious.


John Zorn, on the other hand, has angrily denounced the idea of stylistic hierarchies: “The idea of high art and low art … is a bunch of fucking bullshit!” He’s also spent as much time playing in bands as writing concert music. I have a hard time imagining anyone taking the trippy noir jazz in Spillane as an attempt to “upgrade” something by giving it “high-culture” status. Since I’ve read interviews with both composers, it’s hard to know for sure whether I’m reacting more to their music or their rhetoric, but I can say for sure that I find Zorn’s attitude much more progressive.


3. How well does the composer understand the source?
The usual argument is that if you’re going to take elements from another tradition, you should know it inside out. For example, I’ve seen relatively little criticism of Evan Ziporyn’s gamelan-influenced pieces, and that seems to be partially because he’s lived in Bali, collaborated with Balinese artists, and played traditional gamelan music for decades. He’s done his homework; you can’t accuse him of ignorantly and haphazardly grabbing elements of another culture without knowing anything about their real significance (as people have said about Katy Perry’s AMA performance).

But I wonder if there might also be value in totally misunderstanding something, so that what you create in response comes across as “inspired by,” rather than “borrowing from,” the source material. I’m thinking, for example, of Poulenc’s Double Piano Concerto. It also includes passages influenced by gamelan music, but they’re so utterly Poulenc-ified that you might not even realize what inspired them if you didn’t already know. And yet power dynamics have a way of creeping back in. Poulenc first heard gamelan music at the 1931 Paris Colonial Exhibition—an event explicitly designed to whitewash French imperialism. Once you know that, the piece takes on a darker tone.

 

* * *

All of these questions are riddled with complications. And there are plenty of other questions you could ask: What’s the original meaning of the material you’re drawing on? Is your work the result of a collaborative interaction, or of looking at another tradition from afar? Are you using your source material to portray people in a stereotyped way? Are you making money off it? Every one of those issues deserves further discussion, but this article is long already. So instead, let me ask you: What do you think? How do you distinguish beneficial cultural exchange from exploitative cultural appropriation? Leave a comment and let us know.

What Counts as Borrowed Material?

palette
Four years ago, I wrote a chamber orchestra piece called Dayglo Attack Machine.  It wasn’t nearly as good as its title.

The piece explored territory that I’ve come back to many times:  intentional cheesiness, shiny orchestration, references to 1960s advertising and film music, and the blurry line between cheerful and alarming.  It even included a percussionist popping  colorful balloons with knives.  But in the end, it wound up seeming pretty tepid and uninspired, and I was left wondering whether I should pursue a different direction in my work.  Discouraged and frustrated, I asked a bunch of friends for their honest opinions of my music.  Reading the criticisms I got wasn’t always pleasant, especially since I agreed with some of them.  But the response I wound up thinking about the most is actually one that I didn’t agree with.  It was from a composer who said that while she liked my music’s collage-y, turn-on-a-dime syntax, she wished that I would use my own materials rather than borrowed ones.

I can see why someone would react that way to my work.  I make a lot of allusions, and often very obvious ones.  But here’s the problem:  what kind of material wouldn’t count as borrowed?  If Dayglo Attack Machine had used atonal harmonies rather than major seventh chords, nested tuplets rather than 4/4 syncopations, and sul ponticello string overpressure rather than doubled flute and vibes, most people wouldn’t describe that as using “borrowed material”—but it would be.  I didn’t invent that language any more than I invented the language of 1960s advertising .  And in fact, those materials are further removed from me culturally than the ones I used:  not only do all of them go back at least to the 1960s, but they’re also European rather than American in origin.

I’m not sure why so many people can hear young American composers using mid-century European avant-garde ideas and not think of it as borrowing.  It’s as if people think of the European avant-garde as something like an “indigenous culture” or “native language” for contemporary classical music.  But few if any of us grow up surrounded by Stockhausen and Penderecki.  I first heard them as a teenager, long after my brain had already been filled with the shiny, cheerful/alarming sounds of American TV and movies—and many people don’t hear them until later than that.

I don’t mean to pick on the composer who made that comment.  She was responding honestly to a question I had asked, and she actually wound up changing her mind after we talked about it.  But over the years, I’ve continued to think about that conversation, because I keep running into the same ideas.  For example, Garrett Schumann recently posted on Twitter that composers who use common-practice tonality should do so “thoughtfully” and “deliberately,” and be aware of the “historical and socio-political assumptions” involved in making that choice.  I’m all for thoughtfulness and historical awareness, but what strikes me is that I never hear anyone calling on composers influenced by Saariaho or Lachenmann or Ferneyhough to be thoughtful and deliberate in their use of pre-existing ideas.  It seems to be taken for granted in many new music circles that anyone who composes in a European modernist idiom is doing so because they’ve thought about all the possible options and made a historically informed decision to go with that one, but that anyone who composes in a tonal idiom is doing so naively.  The funny thing is, the assumptions that people make actually contradict each other.  If atonality, extended techniques, ultra-complex rhythms, and non-repetitive syntax really are the “native language” of contemporary classical music, then you can’t take it for granted that anyone who uses them is doing so after years of rigorous aesthetic soul-searching.  They might just as easily be doing it because it’s the norm in their musical subculture.

Just to be clear:  I’m not disparaging modernist music, and I’m not saying that American composers have to use materials that originated in America.  What I’m saying is that the whole question of what counts as borrowed material is a red herring, because any material you use already has a history.  It’s not that there’s no such thing as an original artistic voice;  it’s that having an original artistic voice has less to do with creating materials from scratch than with which pre-existing materials you choose and what you do with them once you’ve chosen them.  So let’s not perpetuate a double standard that asks tonal and pop-influenced composers to justify their language, while assuming that modernist ideas come pre-justified.  As any future historian will some day be able to tell you, we’re all building on what we’ve heard.

***

Alex Temple

Alex Temple

A sound can evoke a time, a place, a cultural moment, or a way of looking at the world. Alex Temple writes music that distorts and combines iconic sounds to create new meanings, often in service of surreal, cryptic, or fantastical stories. In addition to performing her own works for voice and electronics at venues such as Roulette and Constellation Chicago, she has also collaborated with performers and ensembles such as Mellissa Hughes, Timothy Andres, the American Composers Orchestra, Fifth House Ensemble, Cadillac Moon Ensemble, and Spektral Quartet. Temple earned her bachelor’s degree from Yale University in 2005 and her master’s from the University of Michigan in 2007; she’s currently working on a doctorate at Northwestern University and writing a podcast-opera about TV production company closing logos and the end of the world.

Test of Time

Paradoxically, the less free time I’ve had in recent years, the more fascinated I have become with works of art that require an extraordinary time commitment in order to be appreciated. I’m hopelessly attracted to musical compositions involving durational extremities (like La Monte Young’s The Well-Tuned Piano), time-based art installations (like the work of Marina Abramović), and extremely long novels (like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Mathias Énard’s Zone, even though I still need to figure out a way to actually finish reading the latter). Even further afield from temporal practicality, I’m completely enamored with the idea of works that last 24 hours, because the concept of filling an entire day with a work of art seems like a magical and extremely beautiful proposition. Eventually I would love to create something this long myself, something that would be constructed to parallel the details of a specific day—sunrise, sunset, rush hour, sleep, etc. That said, I have yet to experience any 24-hour piece and I am not completely sure how I would do so. Time constraints aside, there are some other basic issues that would require planning and navigating around, not the least of which are such mundane matters as physical stamina, dealing with hunger, and other bodily functions.

Clock1

Anticipating noon was one of the highlights of my own experience of The Clock. Christian Marclay, Installation view of The Clock, 2010; Single-channel video with sound; 24 hours; White Cube Mason’s Yard, London, October 15-November 13, 2010. Photo Todd-White Photography © Christian Marclay. Courtesy Paula Cooper Gallery, New York and White Cube, London.

Therefore I was extremely excited by the prospect of finally experiencing Christian Marclay’s The Clock last week, although to describe it as a 24-hour work of art—as publications including The New York Times and The Guardian have done—is a bit of a misnomer. Although the work consists of a total of exactly 24 hours of unique content, a mash-up plundered from literally thousands of film and television segments in which the exact time of the day is depicted (either visually—e.g. an image of an actual clock—or in spoken dialog), it is a seamless loop that hypothetically could repeat in perpetuity. (A crew is required to ensure that the video is always completely in sync with the exact time in whatever location The Clock is presented in.) “There is no beginning and no end,” according to Marclay, who addressed a press conference in New York City on July 12 prior to the private press viewing of The Clock at NYC’s David Rubinstein Atrium. As part of the 2012 Lincoln Center Festival, The Clock opened to the general public on Friday, July 13 and it will remain open and free through August 1. Although closed on Mondays and only open from 8:00am to 10:00pm from Tuesdays through Thursdays, it will run continuously from 8:00am on Friday morning to 10:00pm Sunday night which offers folks the possibility of experiencing at least two complete cycles of it uninterrupted.

However, Marclay does not expect anyone to sit through The Clock for a full 24 hours; he admitted that he himself has never done so when I asked him if he had. (I had to ask.) “It is not an endurance test,” he explained. Rather, unlike cinema, which he adamantly proclaimed The Clock is not, it is designed for people to come and go as they desire. The audience members themselves determine how much of it they want to experience, and any chosen time frame is theoretically an equally valid experience of the piece. But as an audience member, I find being given that much liberty somewhat unsettling. If somebody has created something and I decide to experience it, I feel I have an obligation to endure all of it; to me it is part of the social contract of being an audience member. I never walk out during a concert, I always try to see every work that is part of an exhibition, and I invariably finish books once I start reading them, even books which are ultimately not fulfilling—often I will appreciate a book only once I’ve completed reading it. Admittedly, sometimes experiencing an entire work is not feasible or even possible. I was a bystander to Marina Abramović’s The Artist is Present (a performance art installation in which individual audience members sit across a table from a silent Abramović for an indeterminate amount of time). I was afraid to actually sit across from her, worried that I might never be able to stand up again. Similarly I have yet to travel to Alaska to experience John Luther Adams’s The Place Where You Go To Listen. This is another work with no beginning and no end, its electronically generated sonic content—determined by weather patterns—set up to last ad infinitum. There are very few things that I’m more interested in hearing, but how would I ever be able to tear myself away once I got there?

Thankfully if one were to attempt to experience all of The Clock, it would offer less of a challenge. After 24 hours, it becomes less like The Place Where You Go To Listen and more like Groundhog Day. And even if, like Phil Connors (the character played by Bill Murray in the film), your experience of going through the cycle over and over again eventually leads to a major mental breakthrough, the guards will kick you out after a maximum stay of 62 hours (the weekend hours at the David Rubinstein Atrium).

Clock2

Between noon and 12:30pm, this particular clock made several appearances in The Clock. Christian Marclay. Detail of The Clock, 2010. Single-channel video with sound; 24 hours. Photo: Todd-White Photography © Christian Marclay. Courtesy Paula Cooper Gallery, New York and White Cube, London.

Last Thursday, I stayed for only approximately three hours (from roughly 10:45am to 1:45pm, which is a mere 1/8th of the work). I wanted to stay longer, but I knew that I’d only be allowed to remain for only about an additional hour before the screening room needed to be cleaned in preparation for the next set of advance opening guests. As the time wore on, I decided I didn’t want the jolt of being told to leave, especially after hearing Marclay’s remarks about wanting the audience to decide when to come and go, meaning that the only way to be true to his intentions is to leave on your own accord. But it was really difficult to do so.

Yet on another level it was extremely easy to leave since there were no cliffhangers whose resolution I knew I would be missing when I did. I knew exactly what would happen next: time would continue its unstoppable progression. While thousands upon thousands of narratives are woven through The Clock, contained within its constituent snippets from pre-existing films which are just long enough to actually get you interested in the characters, the individual story lines never resolve; rather they get lost and replaced with others as time marches forward. And in the three-hours of the work I sat through, interspersed between classic and more recent Hollywood fare, there were excerpts from French, German, Chinese, and Japanese films as well. None of the segments in foreign languages included subtitles, since what the people were saying didn’t matter. Yet that is not to say that The Clock has no plot. I witnessed the birth of a bunch of babies as well as a few murders, a suicide, and a couple of executions, but the details of every one of these were never revealed; their sole purpose was merely to show the passing of time, which is the ultimate plot line. When I left at 1:45, my biggest disappointment was not finding out what was going to happen to anyone I had been watching for the last three hours, but rather in missing his portrayal of 2:00pm—this was something I did not need to stay there to know he would do.

Of course, I experienced 2:00pm on Thursday after noon even though by that point I was no longer inside Marclay’s construct, or was I? After walking out of the space, I found myself walking south on Broadway to get to a subway train to return to my office—actually I needed to take two trains to get where I needed to be. Bizarrely, it felt as if I had never left. At the 59th street station, a digital display announced that the local train would be arriving in 0 minutes and, suddenly, there it was. Changing for the express at Times Square was as effortless: a similar sign displayed 0 as the train I needed to get on pulled into the station. I got off at Fulton Street and walked up onto the sidewalk. I decided to take some food back to my desk since it was already later than when I usually have lunch, and yet again, no wait. No one was in line ahead of me. It was jump cut after jump cut, just like The Clock, until I got to my desk, ate my lunch, turned on my computer, and attempted to begin to write down my thoughts about what I had just experienced which finally eroded my constant awareness of time over days and has morphed into what you are now reading.

Clock3

2:00pm according to The Clock; something I didn’t stay to see. Christian Marclay. Detail of The Clock, 2010. Single-channel video with sound; 24 hours. © Christian Marclay. Courtesy Paula Cooper Gallery.

If art is a mirror of life, and the most effective works of art change your experience of life, then The Clock totally worked for me. Back in February, when The Clock was being presented at the Paula Cooper Gallery, Will Brand expressed disappointment that Marclay broke his own rules and included many clips which did not seem to directly reference a specific time of day. But that didn’t bother me at all. We don’t always look at clocks in our day-to-day existence. So a relentless barrage of clock images and verbal time references without anything else would actually be less sincere. And in order for The Clock to be believable, the editing together of all of these audio and video fragments had to appear seamless and I thought that it did. If in order for his stitches to be perfect, he required footage to cut away to from time to time, as far as I’m concerned it’s as valid an artistic license as slightly flattening pure perfect fifths in order to work within a completely circular modulation chain. But I nevertheless had my own pet peeves. While it was nice to see noon on clocks all over the world, it is temporally impossible. When Big Ben chimes noon in London it’s already eight hours later in Tokyo and only 7:00am in New York City. But I travel too much, I suppose. Ultimately art is not life, art is art.

Part of why The Clock is so effective is it creates its own paradigms. That it does so by exclusively mining pre-existing work adds to its allure because it takes things that are familiar and makes them completely unfamiliar. And the fact that it eschews narrative plot lines through the use of content that constantly reinforces a collection of tried-and-true same story formulas, commercial motion pictures, makes it completely subversive. What is perhaps its most revolutionary aspect, however, is how it deals with time, which after all is the only thing it is about. Daniel Zalewski, in an extensive exegesis about The Clock’s genesis which appeared in The New Yorker, describes the essential challenge that The Clock poses to audiences of the cinema and/or television:

“People went to the movies to lose track of time; this video would pound viewers with an awareness of how long they’d been languishing in the dark. It would evoke the laziest of modern pleasures—channel surfing—except that the time wasted would be painfully underlined.”

But Zalewski’s assessment of Marclay’s challenge for film and TV audiences holds equally true for audiences for any kind of artistic product, especially music. Although music exists in time, it is most effective when you lose your sense of time within it somehow. Isn’t it only the 10 minute pieces you don’t like that feel like they’ve gone on for half an hour, while a 25-minute piece that you’re in love with seems to race by? The Clock, on the other hand, doesn’t ever move too fast or too slow. Yet, according to Marclay, who in addition to his recent forays in video art remains active as a composer and a DJ, even though “you’re constantly being told the time, you still can get lost in it.” I know that I did and still am.

In that sense, The Clock, shares a kinship with the “The Entertainment,” the mysterious final creation of avant-garde filmmaker James Orin Incandenza in David Foster Wallace’s novel Infinite Jest. “The Entertainment” was purported to have been so dangerous that anyone exposed to it would become incapable of doing anything other than viewing it. (Maybe I’m reading too much into this, but during the portion of The Clock I saw, one of the only clips that did not reference a specific time was the famous “Alas Poor Yorick” scene from the Laurence Olivier film of Shakespeare’s Hamlet which includes the words “infinite jest”.) Marclay might be concerned about our sanity when he suggests that we should not feel compelled to sit through all of The Clock. But even when we are not viewing it, we are, since its plotline, the passage of time, is something from which we can never escape.