Tag: Arabic music

I’m Learning Middle Eastern Music the Wrong Way

An historic drawing of a group of five Aleppo musicians performing on (from left to right) a daff, a saz, a ney, a kamancheh, and a pair of naqqāra

Introduction

On March 21, 2019, Google released their first ­­­­AI powered doodle to celebrate the birthday of J.S. Bach. The AI was charged with the task of recreating a Bach harmonization of any given melody through analyzing over 300 Bach chorales. A learned musician might scoff at this idea on the premise that this is now how you learn music. But in the arrogant scoffs toward the machine’s ignorance, the musical elite forget the magic of what happened. Something which had no way to learn Bach previously, now has the ability to create art.

Do all the results sound like Bach? No, it still wasn’t the “right” way to learn and technology doesn’t have the capacity to learn functional Baroque harmony yet. But the machine knew its goal and every so often, it got close.

I spent my whole day on that machine–testing its abilities with a wide array of melodies. I spent hours exploring how the AI handled themes from Die Kunst Der Fuge and comparing its results to my own melodies. I witnessed a machine become a composer at its first opening of opportunity. Technology, which never had the option to compose in the style of Bach before, made its first steps into creating art in a style of its choosing.

I relate more to this AI than I do to theorists and academics who laud pedigree, process, and a more perfect pedagogy. I too am collecting information about an artform I cannot learn “correctly” and am creating new, more “incorrect” art by learning through whatever bits and pieces I may find.

Moving Away From Classical Music

I create music in a hostile atmosphere which will never give my voice the home it deserves.

I was never fond of the New Music scene (or whatever semblance of a scene it may have). I already discussed the racial violence and orientalism/otherism Middle Eastern and North African, along with Black and other PoC, musicians face. I create music in a hostile atmosphere which will never give my voice the home it deserves.

I started to realize in college that I was limiting myself and my potential by staying in the classical field. Instead of wasting my time educating others on the basics of inequality, I could instead collaborate with like-minded artists to create artwork that best expresses what we want to share.

I needed to be around individuals who challenged me to be better, and surrounding myself by musicians who don’t know how racism works or how to even communicate with a person of color wasn’t doing it. I needed to find artists I can work with outside the realm of Classical music.

As the realization that Classical music has and always will be racist in its core sat in, I admit that I felt weak. My love for Classical music was one-sided. If I wanted a future as a musician, I couldn’t be loyal to that one genre. I realized that my relationship with the field was abusive. I gave it all I could, and was spat on in return.

Classical music has and always will be racist in its core.

I discovered that, if it weren’t for colonization, I would be studying my own culture’s music. And would probably have more success as an artist. So I took my Bachelors of Music degree and set out on my next journey: to learn the musical tradition of my own people.

A score sample showing a melody transcribed into Western staff notation.

Reconnecting with My Culture

I am one of the lucky immigrant children. We still had family in Lebanon who we would visit. We stayed connected to our roots. While I’m not fluent in Arabic, nor can I read it well, I at least know the basics and can hold a conversation. Barring the language barrier, I managed to learn the basics of oud in Lebanon, and heard a concert there.

My ability to research Middle Eastern traditional music is limited.

But my ability to research Middle Eastern traditional music is limited. I was the only artist in the family, everyone else being working class folks who only knew baladi. There were songs I grew up with, sung by Fairouz and Umm Kulthum. I knew the Rahbani brothers, but didn’t know the names of any other composers. After all, it’s the singers we talk about in conversation, rarely the composers.

And while I was connected to people through my family, I cannot say that I feel welcome or comfortable speaking to everyone. Lebanon, like anywhere else, has a spectrum of beliefs between leftist, liberal, and conservative. And these beliefs also tend to vary depending on the region. Navigating those beliefs while growing up in a different culture means that I’m not as able to connect as quickly and easily as I would like to others in my community. Navigating issues like homophobia, language barriers, and religious differences in a manner that is safe is necessary before building community.

As I said in my previous article, colonization takes a culture’s beliefs and indoctrinates the populace so that the colonizer’s beliefs replace those of the colonized. My family didn’t know a lot about our own culture and subscribed to the belief that Western classical music was a higher form than their own music. They knew we had a classical tradition, but couldn’t help me get closer to what it was.

A reproduction of an image from a 1994 manuscript featuring a drawing of the musician Sadiq Ali Khan performing on a rebab as well as two other annotated drawings of a rebab with extensive text, in Arabic.

Initial Research

I started off a lot like that Bach AI. I was broke, needed to work as much as possible to stay afloat, and didn’t have any connections. I knew what the right way to learn was. I wanted to find a teacher or go study at a summer institute or even a school. But those options weren’t available to me.

But I also wasn’t going to let colonization win. I needed to learn however I could.

I didn’t have the lesson plan or the pedagogy. But I had a few hundred songs, a few singers, and the internet. Like the doodle, I also started with a tiny sample of a much larger, broader style. I spent hours, days, and months studying these scores. I found a website called maqamworld and I compared all the music I could find to these maqamat.

I spent all my free time, gathering these bits and pieces, trying to recreate this style like an AI.

My Limitations

I did all the research I could, but it cannot be understated how limited that time was. As soon as I graduated, I struggled to find a job. I looked around for freelance work and took whatever jobs I could.

I battled mental illness, and it didn’t really go away. A year after graduation, I talked to a psychiatrist and found out that my post-grad depression was actually PTSD. Taking care of my mental illness is itself a job.

I worked on my credit ratings and applied for a dozen credit cards. Lacking any jobs or credit, I had to use a new credit card to buy a used car. It wasn’t a lot, and I had a plan to pay it off before the 0% APR plan expired. But then I got in a car accident. And after that I was forced to leave an abusive job.

In this entire mess, I was constantly shifting between 2-3 jobs. Now I’m glad I found some stability, but a freelance workload is still not easy. Occasionally, I would add a retail job here and there.

(Some might also argue that composition is not a job, but my mental illness doesn’t care. Labor is labor, and my spoons are spent.)

All of this is to say that I’m chronically exhausted. And not just exhausted but stressed from poverty. After working more hours than full time, I still am barely paying my bills, barely covering my debts, and have almost nothing to spend for myself. And on top of all that, I still have PTSD, which means that I need to work at about half of what I’m doing now to stay healthy.

I’m sharing this information because it is a huge deterrent to learning things the right way. It means that not only can I not afford a teacher, but I can’t afford to take time off to see people’s workshops, to meet and network, to go to concerts, or do almost anything a composer does to build a career. I manage to sneak these things in when I can, but it’s very limiting.

The effects of poverty are exacerbated by my language. I would be able to learn Middle Eastern music theory much more easily if I knew Arabic. But I don’t know it well enough to study books and resources, so I’m stuck with maqamworld – which is an amazing first step, but doesn’t get you to where five terms of Western music theory would.

While colonization kept my family from knowing and believing in their culture, it kept me from being able to finance an education of my own heritage, and deprived me of the very tongue needed to speak and understand my culture. All of these limitations made learning my culture’s music properly impossible.

An historic photo of 3 Aleppo musicians performing (from left to right) on some sort of not completely identfiable frame drum, an oud, and a ney

Feeding the AI

LGBT+ composers of color might be pretty discouraged by now. If it’s not poverty, it’s sexism, if it’s not sexism, it’s homophobia, if not homophobia, racism. And I haven’t even touched on the unique issues transgender and non-binary PoC face. Or how the field is also uncaring to disabled people or that everyone’s ignoring some serious fatphobia. For minorities who face oppression from many angles, being a musician can be deadly.

For minorities who face oppression from many angles, being a musician can be deadly.

But our work is not futile. We just have to find a different path. We need to carefully think about the people who recommend us a “correct” path and recognize when those are unavailable to us. Classical music is designed to keep QPOC out, so following a traditional route means we walk right into its trap.

But we still run into the problem that learning however we can will result in something that doesn’t quite make the mark.

And that’s okay.

After I fed my AI on all the Middle Eastern music I can find, I set out to compose a piece free of unwanted Western influence. I failed with that goal, but with whatever knowledge I could, I created a piece that’s not quite traditional Middle Eastern music, but it’s also not classical either.

These conditions led me to create a piece I’m most proud of: Decolonized Arabesques.

Sure, the piece has influences from both traditions, but that doesn’t make it part of those traditions. Instead, my work came out with something entirely different. Just like the Bach AI as it gathered its own style trying to become Bach, I found a personal style trying to reject what I learned and strive for a pre-colonized ideal of what my music should be.

Conclusion

It still hurts, and will always hurt, that I will never be able to shake the violence Western culture has done to my culture and my discovery of it. But just because I speak English does not mean that I can’t speak about my culture. Just because I’m in the U.S. does not mean I’m not Lebanese, and just because my music resembles a Western style does not mean that it is not 100% Middle Eastern.

The voices of minorities with a colonial scar on their sound are capable of creating amazing, new, and awe-inspiring music.

Every composer has a personal voice, and the voices of minorities with a colonial scar on their sound are capable of creating amazing, new, and awe-inspiring music. We just need the support of our colleagues from all walks of life. The fringes of New Music, visual artists who love to collaborate, our friends and family back home, multi-media artists and curators. It is time we recognize that we are people free of a social order instead of begging for acceptance from classical musicians who can never love us for who we are.

Saad Haddad: It’s Not Going to Be Exact

Saad Haddad

Most first rehearsals of a new piece for orchestra begin one of two ways. The conductor either spot checks various potentially tricky places in the score or attempts a full run-through until something goes awry, which makes everyone stop to focus on what made everyone stop. But guest conductor Steven Schick did not do either of these things back in November when he began rehearsing with the Milwaukee Symphony Orchestra for a performance of Saad Haddad’s Kaman Fantasy (one of five pieces by emerging composers performed during the 2015 Milwaukee Symphony Composer’s Institute). Instead, Schick asked the string section to play a pitch that was halfway between E and Eb. It took a while for them to find the pitch, but once they did, he then asked them to begin to play the piece. Kaman Fantasy was like nothing else on that program; indeed, it was like few things ever performed by orchestras.

Even during this first somewhat tentative reading, a magical and extremely beautiful microtonally tinged tune emerged amid various melodic fragments chock full of swirling embellishments in the strings and winds. Although the sounds were clearly being made by members of a symphony orchestra reading from parts on their stands, what they played sounded uncannily like the orally transmitted large ensemble music of North Africa and the Middle East.

When we spoke to Haddad in New York City in early March, the 23-year-old composer reflected on the Arabic music ensembles that served as a model for Kaman Fantasy. “There are like 10 to 12 violins and they’re all playing the same line in a different way, with different embellishments and slightly different bowings—sometimes completely different bowings,” he explained. “There’s no [sheet] music at all involved; it’s all done by ear. I’ve never heard a string section sound like that in any tradition and, of course, not in the Western tradition … but I was trying to do that kind of thing in an orchestra piece. The problem with working with Western musicians; you want them to be not exact, but to do that you have to show them something exact on the page and then warn them—be careful, it’s not going to be exact, that’s how it should be. But once you get the musicians to be on board with that, then you can create something really unique and really special in an orchestral environment in which it’s usually really difficult to do anything outside the box.”

Born, raised, and compositionally trained in Southern California, Haddad had never previously written anything like that for an orchestra. But his incorporation of Arabic aesthetics into contemporary Western performance practices in this eleven-minute 2015 composition was something he had been pursuing on a smaller scale in his music since 2012. In fact, Kaman Fantasy began as a duo for violin and piano in which the violin simulates the sonorities of the traditional silk-stringed spiked fiddle common throughout the Islamic world (an instrument called kemençe in Turkey and called kamancheh in Iran and throughout the Caucasus). And, encouraged from being able to make such a synthesis work on an orchestral scale, it is something which has continued to inform his subsequent forays into composing for large ensembles: Manarah for two digitally processed antiphonal trumpets and orchestra, which the American Composers Orchestra will premiere at Carnegie’s Zankel Hall on April 1, 2016; and Takht, which the New Julliard Ensemble will premiere at Lincoln Center’s Alice Tully Hall on April 21. However, Haddad was quick to point out that he still thinks of himself as a beginner and even somewhat of an outsider when it comes to having a deep knowledge of Arabic musical traditions.

“I’m an American for sure,” he admitted. “I’ve never even gone to the Middle East … so I’m not going to pretend that I know everything there is. I have a lot to learn. The only thing I hope I can contribute is that I can really showcase the beauty of the culture and the beauty of the music. There’s a lot of stuff in it that’s really cool.”

While he is currently pursuing a master’s degree at Juilliard under the tutelage of John Corigliano, Haddad has yet to find a parallel mentor who can offer him a deeper knowledge of the arcana of maqam, the complex Arabic modal system. Most of his knowledge of this music has come from surfing websites and carefully studying YouTube videos of the iconic Egyptian singer Umm Kulthum, whose 1975 funeral attracted more than four million mourners. Although his grandparents were huge fans of Kulthum and Farid el-Atrache, a popular singer-songwriter originally from Syria, Haddad never had any direct exposure to this music in his formative years.

“I never thought I was going to use this music until a few years ago,” he acknowledged. “When I was growing up, I was listening to a lot of Bee Gees and ‘80s music because my mom was really into that stuff. And then I listened to Mozart and Beethoven and all the big classical giants.”

Once he started creating his own music, he initially followed a path typical of many young American composers. He wrote a Michael Jackson-inspired composition scored for a post BoaC All Stars-type ensemble of soprano sax, electric guitar, keyboard, and drum-set, a few short orchestra pieces, and two lovely settings of poems by William Blake for unaccompanied chorus. He even dabbled in film music under the auspices of the John Williams Scoring Stage at USC, which instilled in him a deft command of musical narrative that would later inform other kinds of collaboratively created work, such as his Nekavim, a very effective dance score for two percussionists and live electronics created for choreography by Sean Howe. But an epiphany while he was back at home over the summer only a few years ago is ultimately what led to his current compositional direction. It began with something completely mundane: his mother asking him to transfer his family’s home movies off of aging videocassettes. As he explained:

We had like 200 twenty-year-old home videos and you can’t burn them like CDs; you have to watch the whole thing. So I’m sitting there watching … and see all my older relatives twenty years younger and I started getting really connected to it. So I thought, “Why don’t I write a piece using this material?” I went in with ProTools and tried to take the snippets that I liked. I had no idea what I would do with them; I was just making a catalog of interesting sounds from my childhood. And then I thought, “If I’m going to use my family as an influence, I ought to use their music, too.”

The resultant piece, Mai for string quartet and live electronics (2013), would serve as a blueprint for everything he has composed since then.

The microtones and all the embellishments that are really typical with Arabic music are really easy to get with a string quartet, especially when you’re working with them. So I worked with the Argus Quartet on this and we played it a few times at USC. Then it won a BMI Award the next year, and it was kind of a confirmation for me. So I started to explore this even more.

But Haddad is not at all dogmatic in his transfer of Arabic music theory to pieces that are designed to be interpreted by musicians trained in Western classical music and performed for its usual audiences. For example, while the microtonal gradations that occur in traditional Arabic music are extremely subtle, Haddad is content with limiting himself to quartertones.

Splitting the scale into 24 notes is the easiest way to think about it without going into it so in-depth. If you’re asking a bunch of players to do it, you have to tell them to play this quartertone, because if they’re all playing different shades of it, it doesn’t sound like what you want. It sounds like a cluster or it sounds like it’s wrong. How do you make it sound like it belongs? That kind of approximation, I think, does a big thing for it; you still have the feeling that it belongs to the maqam when you’re using quartertones. … There are certain things you can do that make it easier for an orchestra. Have the microtones in first or second position in each of the strings. Have them a little lower so you can really hear them; if they’re really high up, sometimes it sounds like a wrong note. “How do I make it idiomatic for the orchestra?” is something I’m always thinking.

The way that Saad Haddad has forged a balance between being practical and a desire to take risks is almost as seamless as his balancing of Western classical and Middle Eastern musical traditions. It is particularly surprising considering that he has come to such realizations while still a student. But even here, Haddad balances a duality: a desire to always be a student but never to be held back by thinking like one.

It’s only in name that I feel like I’m a student right now. No matter how old you are, you’re always learning things. You’re always going to be a student. But I’ve never said, “I’m a student, so I need to act like a student.” The more that you think you’re a student, you’re going to be writing “student music.” You need to think outside that kind of shell and say, “What do I want to do?” and don’t worry about anything else.